「I could not understand what he said」と「I could not understand that he said it」の違い
- 目次
- 開く
-
閉じる
こんにちは、IELTS TRAINER PROスタッフで、ワーママのキャリーです。
いつもブログをご覧いただき、ありがとうございます!
英語の表現には、日本語では伝えにくい微妙なニュアンスの違いがよくあります。
今回ご紹介する「I could not understand what he said」と「I could not understand that he said it」も、そうした例のひとつです。
言葉がほんの少し違うだけで、伝えたい内容も大きく変わってきますので、確認していきましょう。
2文の訳と文の意味を考えてみましょう「I could not understand what he said」「I could not understand that he said it」
I could not understand what he said.
訳)彼が何を言ったのか理解できなかった
このフレーズは単純に「言っている内容がわからなかった」ことを表します。
たとえば、声が小さい、単語が難しい、発音が聞き取りにくいなど、単純に「言っている内容がわからなかった」ことを表します。つまり、言葉や情報そのものが理解できなかったということです。
I could not understand that he said it.
訳)彼がそんなことを言うなんて理解できなかった
このフレーズは、相手の発言に対する意外性や驚きを表しています。
内容は理解できたけど、「彼がそんな発言をするとは信じられなかった」「驚いた」といったニュアンスを含んでいます。
例えば、普段は優しい友人が急に「出て行け!」と言ったとき
- 「I could not understand what he said」なら、「言っている内容がよく聞き取れなかった」という意味です。例えば、怒って早口で言われたため聞き取れなかった場合などです。
- 「I could not understand that he said it」なら、「そんなことを彼が言うなんて信じられない!」というニュアンス。内容は理解しているけれど、「彼がそんなことを言うとは思ってもみなかった」という驚きを示しています。
ちなみに、「that」の文に「it」がつくのは「that」が接続詞で「it」が「発言そのもの」を指す代名詞になっているからです。
IELTS TRAINER PROで実力をつけよう!
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
「that」の品詞と使い分けについて少しでも理解できましたでしょうか^^
このブログが皆様のIELTS学習の助けになっていましたら幸いです。
最後にIELTS TRAINER PROについてご紹介いたします!
IELTS TRAINER PROは、
- フィリピン人講師とのオンラインマンツーマンレッスン
- 平日の日本時間午前9時から午後23時まで受講OK
- 月1回本番さながらのIELTS模擬試験の受験できる
- IELTS対策を週3回/1日50分から受講できます
- 毎レッスンの最初の5分間で単語テストを実施
皆さまの無料カウンセリングのお申込みをお待ちしております!